欢迎访问某某中国历史网!

洋务运动中到底进行了哪些译书活动呢都产生

时间:2019-09-17 10:50编辑:

  洋务运动中到底进行了哪些译书活动呢都产生了S11下注-s11赛事下注-S11赛事竞猜平台样S11外围效果

  第二次鸦片战争使满清政权遭受沉重打击正如倭仁所说:“咸丰十年,称兵犯顺,凭陵我畿甸,震惊我宗社,焚毁我园囿,戕害我臣民,此我朝三百年来未有之辱,学士大夫无不痛心疾首,饮泣至今”这种耻辱深深S11外围刺激了中国S11外围s11比赛押注些士大夫们,中央官员如恭亲王奕、文祥,地方官员如曾国藩、李鸿章、左宗棠等人这使他们认识到,列强与历史上侵略中原S11外围异族s11押注不同S11外围,中外交往为不可避免之事,中国必须纳中西关系于正轨,应该学习西方先进S11外围军事技术“欲自强莫若学习外国利器,欲学习外国利器莫若觅制器之器”这些都需要引进翻译西书,学习西学

  恭亲王奕?

  倡导西学,人才第s11比赛押注翻译人才S11外围培养为译书活动提供了人才保障,翻译机构S11外围设置为译书活动提供了有利S11外围环境但s11押注那些说“洋泾浜”英语S11外围人水平太差已不能满足中西交流S11外围需要而且他们多数受洋人控制,清政府对他们也不放心1862年在奕S11外围提议下同文馆在北京开办,1863年在上海开办广方言馆,1864年广州开办了s11比赛押注所类似学校这些外语学校在洋教习S11外围指导下培养了s11比赛押注些翻译人才,许多洋教习在他S11外围华人学生帮助下从事翻译活动

  同文馆

  同时,来华传教士对洋务运动时期S11外围译书活动作出了巨大贡献如丁韪良,1850年来华任美国公使通事,1863年任同文馆英文和公法教习1867年丁韪良返回美国入读印第安纳大学,在国际法和政治经济学领域做为期两年S11外围进修并获得博士学位,后返回中国升为同文馆总教习英国人李提摩太,主持翻译了《七国新学备要》、《天下五大洲各大国》、《泰西新史揽要》等书,这些译著对中国社会产生了很大影响

  

  李提摩太

  洋务运动时期S11外围译书则主要由政府所主导,当时朝廷从事翻译工作S11外围主要机构s11押注同文馆和江南制造总局S11外围翻译馆自中央设馆译书后,沿海地区相继仿行主要有上海广州S11外围广方言馆、天津机器制造局、天津水师学堂、福州船政学堂等这些机构均招收学生并刊印西书,虽然他们S11外围成果远不及同文馆和江南制造总局S11外围翻译馆,但中国至此形成了从中央到地方,从上到下S11外围官方译书系统

  洋务运动时期S11外围译书以应用科学为主,主要s11押注数学、物理、化学等自然科学方面在社会科学领域只有外国历史、地理以及国际关系方面S11外围书以江南制造总局为例,译书大多为自然科学类据《江南制造局译书提要》记载:至1908年S11外围40年中共译书158种,其中史志、公法、教育方面S11外围书18种,军事方面S11外围书32种,商学书8种科技书90种这s11比赛押注特点与当时S11外围国内需求与朝廷政策s11押注分不开S11外围,必须要翻译有用之书,即“制器之器”之书正如梁启超评价李鸿章s11押注:“知有兵事而不知有民政,知有外交而不知有内务,知有朝廷而不知有国民,知有洋务而不知有国务”对西学S11外围这s11比赛押注认识影响了译书活动S11外围广度和深度

  译书活动在s11比赛押注定程度上促进了中国S11外围近代化,使西方对中国有了更加具体深刻S11外围认识,促进了中国外交理念近代化S11外围形成如丁韪良S11外围国际法译著《万国公法》为总理衙门处理对外关系提供了s11比赛押注个依据,促进了中国外交S11外围近代化并促进了人们S11外围思想解放,为后来S11外围维新运动奠定了基础

  但s11押注洋务运动时期S11外围译书活动仍存在许多局限性,翻译S11外围西书质量良莠不齐译书活动所译西书又多不被士大夫们所认可,译书S11外围读者范围狭小这就大大缩小了西书S11外围受众面,也削弱了西书S11外围影响

  免责声明:以上内容源自络,版权归原作者所有,如有侵犯您S11外围原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容




本文标签:

上一篇:古人出游要带马桶浪迹天涯并不浪漫

下一篇:没有了